Fresh & hot from Japan, from 3 to 7 April, 2017

Welcome to Europe-Japan Dynamics!

This is our blog page.

Please click here for what we do.
Please click here for who we are.


Please enjoy fresh & hot news from Japan with comments by Europe-Japan Dynamics.

3 Apr. The highest possible hit of application for mountain clibmbers, being able to confirm location outside the mobile phone network zones

YAMAP, an application of map for mountain climbers developed by a venture company of Fukuoka-shi has become very popular. The application sees the 500,000 downloading, and 38 millions of monthly viewers, which are the largest numbers among the applications of this kind available in Japan. Drawn on the strength of being usable in those areas where the electric wave does not reach, attempts are being made to use it for wider purposes such as disaster prevention and sightseeing.

Comments: Swiss version of YAMAP may be very useful, if made available.


4 Apr. Solar battery not needing the sun, developped by Sekisui Chemical

SEKISUI CHEMICAL CO., LTD. developed the solar battery which could generate electricity indoor where the sun light does not reach. While not much power may be generated, one may bend or process the battery into tape and stick to something because it is in the form of a thin film and is light. The company will start selling it from 2017, aiming at the sales of 10 billion yen in 2015.

Comments: This technology may be a breakthrough for ecological power generation!


5 Apr. Payment by “bit coin” is becoming popular, Bic Camera to introduce it

There is an emerging trend to allow payments by the virtual currency “bit coin”. A major household appliance shop chain Bic Camera announced that it will allow payments by bit coin in some shops in Tokyo. The trend may spread to other retail shops and restaurants in future. While the bit coin is not free from risk of changes of market price, it is gradually becoming popular as a means of settlement.

Comments: Bit coins may dominate the present means of payments, such as “Osaifu Keitai” by domestic mobile phone service providers in Japan, as Bit coins may be used in wide payment opportunities worldwide. Foreign visitors to Japan may benefit from payments by Bit coins.

6 Apr. Sharp to increase the number of workers to 4,000 in Kameyama factory to increase production of parts of smart phones

Senior managers of Sharp revealed that the company will increase the number of workers of Kameyama factory (Kameyama-shi, Mie-ken) from 2,000 and several hundreds to about 4,000, including subcontractors. This move is in line with Sharp’s plan  to double the production volume of camera parts for smartphones.

Comments: It appears that Sharp is successfully walking a turnaround path since its acquisition by Foxconn (Taiwan).

7 Apr. Almost perfect precision with only a few centimeters’ errors, the second GPS satellite made in Japan released to the public

“Michibiki (guide)” the second, a quasi-zenith satellites of Japanese GPS (Global Positioning System), was shown to the public at  the Japan Aerospace Exploration Agency Tsukuba Space cCnter (Tsukuba-shi, Ibaragi-ken).  The launch from the first to the fourth unit is planned by the end of this year aimed at the full use in 2018.

Comments: This level of precision may allow a wide variety of use of locational information.

  • All the news items are picked up from “Asahi Digital”, and summarized and translated by Europe-Japan Dynamics. The articles are not an official translation by the Asahi Newspaper.



Author: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specializing in cross-cultural management between Europe and Japan. Being based in Geneva, I travel between Europe and Japan. Culture may be a stop factor in business. That said, if you go beyond that, culture is a vaIuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ)、ダイバーシティ マネジメント コンサルタント。二十余年間欧州の国際ビジネスのまっただ中で仕事をしてきました。その経験を生かし、日欧企業むけにビジネスにひそむ異文化間コミュニケーションギャップを解消し、国籍、文化、性別など人々の違いを資源に変えることのできるマインドセットを育てるための研修やコンサルティングを行なっています。文化の違いは”面倒なこと”ではなく新しい価値を生み出す源泉です。日本人の良さを国際ビジネスに生かしながら、違いを資源に変えて価値を創造しましょう。ジュネーブ在住で、日本とスイスを往復しています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s