Fresh & hot from Japan, from 31 May to 2 June 2017

Welcome to Europe-Japan Dynamics!

This is our blog page.

Please click here for what we do.
Please click here for who we are.


Please enjoy fresh & hot news from Japan with comments by Europe-Japan Dynamics.

31 May Airport operating company of major airports in Osaka region reported the settlement of accounts of net income 16,900 million yen, for the first time after the airport privatization

The Kansai airport which operates the Kansai Airport and Osaka (Itami) airport announced the annual settlement of accounts for the first time after the airports privatization. The operating company reported the operating income equal to the sales amount of March, 2017 period, 180,200 million yen, and the net income indicating the final profit 16,900 million yen, thanks to the largest number of passengers for the Kansai Airport and the increase of the landing tax.

Comments: Why Kansai, not in Tokyo? Worth investigating.

1 Jun. Mitsubishi UFJ Bank looking into to the Netherlands for the new location of its securities base due to Brexit

With European Union (EU) secession decision of the U.K., Mitsubishi UFJ Financial Group, Inc. (FG) is reported to be examining Amsterdam, the Netherlands, as a major candidate as a new base of its securities business operation in Europe. The Group will make the final decision this summer.

Comments: Would the Bank brave enough to leave the UK?

2 Jun. Power-free walk-support machine developed, fatigue reduction, good for health

There is neither the battery nor the motor. Imasen Electric Seisakujo (Inuyama-shi, Aichi) , an automotive parts maker, developed a walk-support machine “aLQ” (aruku, meaning “walk” in Japanese) for the use by wide public. The machine gets attention as a product of research collaboration between the university and industry, that applied a principle of the power-free bipedal robot and car manufacturing techniques.

Comments: Nice product! aLQ will be needed a number of people when the population is aging.


  • All the news items are picked up from “Asahi Digital”, and summarized and translated by Europe-Japan Dynamics. The articles are not an official translation by the Asahi Newspaper.



投稿者: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specialising in cross-cultural management between Europe and Japan. Having lived in Europe for about 30 years, I'm back to Japan. Culture may be a stop factor in business. On the contrary, if you go beyond that, culture is a valuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ) 本当に使えるビジネス英語の活用コンサルタント。欧州で30年間、世界230か国以上の人々と仕事をして体得した本物の国際コミュニケーションのコツをお教えします。あなたの仕事が進みます、交渉が捗ります。無料相談(30分)はこちらからどうぞ →


以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。 ロゴ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中