Robots supporting the elders being tested

 

Welcome to Europe-Japan Dynamics!

This is our blog page.

Please click here for what we do.
Please click here for who we are.

************************************

Pick of the week from Japan, 11 – 15 September

11 Sep. Field experiment of robots supporting the elder

The day may be coming close when robots support a comfortable living with security of the elders. Fujita Health University (Toyoake-shi, Aichi-ken) has just opened a filed laboratory of a small robots for the life support. It is planned to improve the robots integrating the voice of the elder who will have used the experimental ones.

The rapid aging of the Japanese population is known to the world but not known so well that a quarter of the household is inhabited only those who are over 65 years old, of which a half is a single household. Hence robots are expected to support millions of the elders living alone.

Japan has much to contribute to the world. Drawn upon its manufacturing capacity based on craftsmanship coupled with the aging of the population fastest in the world, a robot supporting the elders’ lives is an excellent example.

The aging is a fact of life for everyone. I hope that Japan will find a brand new area of its competitiveness using the country’s resources, including the elders, who have not been valued in society.

  • The news items referred here are picked up from “Asahi Digital”, and translated by Europe-Japan Dynamics. The cited titles or articles are not an official translation by the Asahi Newspaper.

************************************

  • Interested in our cross-cultural trainings, coaching and consulting to move forward business with Japan? Please talk to us.
広告

投稿者: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specialising in cross-cultural management between Europe and Japan. Having lived in Europe for about 30 years, I'm back to Japan. Culture may be a stop factor in business. On the contrary, if you go beyond that, culture is a valuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ) 本当に使えるビジネス英語の活用コンサルタント。欧州で30年間、世界230か国以上の人々と仕事をして体得した本物の国際コミュニケーションのコツをお教えします。あなたの仕事が進みます、交渉が捗ります。無料相談(30分)はこちらからどうぞ → https://goo.gl/WpjQ7L

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中