Tokyo Olympic Games in 2020 provids an opportunity to raise interests in foreign countries for Japanese children

Welcome to Europe-Japan Dynamics!

This is our blog page.

Please click here for what we do.
Please click here for who we are.

************************************

Pick of the week from Japan, 17 – 21 July

20 Jul. Learning world national flags and anthems in a class in connection with Tokyo Olympic Games, in a junior high school in Tokyo

Leaning the national flags and anthems worldwide leads to awareness of the world diversity — based on this thoughts, a class was held to learn world national flags and anthems in Oshima Nishi junior high school in Koto-ku, Tokyo (the number of enrolled students 385). The class was a part of “the world friend project” promoted by the Board of Education of Tokyo. The project is intended to provide impetus to learn the countries in the world before the Tokyo Olympic and the Paralympic Games will be held inTokyo in 2020.

Japanese society is still homogenous compared with European countries. People have limited opportunity of direct interaction with foreigners. It is a good idea to use Tokyo 2020 event to give opportunity for children to raise interests in foreign countries.

For majority of the Japanese, it goes beyond imagination to know that having more than two passports are legally allowed in most of European countries, over 25 % of population in Switzerland are foreigners, meaning those who do not have Swiss passport, or I can walk over national border between France and Switzerland in the woods outside my village.

Tokyo 202Logos

  • The news items referred here are picked up from “Asahi Digital”, and translated by Europe-Japan Dynamics. The cited titles or articles are not an official translation by the Asahi Newspaper.

************************************

  • Interested in our cross-cultural trainings, coaching and consulting to move forward business with Japan? Please talk to us.

 

 

 

Advertisements

Author: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specializing in cross-cultural management between Europe and Japan. Being based in Geneva, I travel between Europe and Japan. Culture may be a stop factor in business. That said, if you go beyond that, culture is a vaIuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ)、ダイバーシティ マネジメント コンサルタント。二十余年間欧州の国際ビジネスのまっただ中で仕事をしてきました。その経験を生かし、日欧企業むけにビジネスにひそむ異文化間コミュニケーションギャップを解消し、国籍、文化、性別など人々の違いを資源に変えることのできるマインドセットを育てるための研修やコンサルティングを行なっています。文化の違いは”面倒なこと”ではなく新しい価値を生み出す源泉です。日本人の良さを国際ビジネスに生かしながら、違いを資源に変えて価値を創造しましょう。ジュネーブ在住で、日本とスイスを往復しています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s