CSR in the Information Society — Web Accessibility in Europe and Japan

Why are good things adopted so slowly? — Analysis of fresh voice from various stakeholders, and recommendations to fill a gap between what should happen and what is happening. 

Key words

Web accessibility, the Web, WCAG, Information Society, Corporate Social Responsibility (CSR), Information and Communications Technologies (ICT), the elderly, people with disabilities, aging of society, Europe, Japan, voluntary standards

Abstract

Ongoing changes in society towards the Information Society have given rise to new challenges with reference to Corporate Social Responsibility (CSR).  This paper focuses on web accessibility as a responsibility of corporations and discusses practical ways to ensure that websites, “the Web” hereafter, be made accessible to all the readers, including the elderly and people with disabilities.

The United Nations (the UN) recognises Web access as a basic human right in the Information Society, and Governments in major economies endorse it.  On the technical side, a set of high quality voluntary standards has been established by a group of experts.  Despite this backing, implementation of web accessibility has been slow in practice.  There is a gap between what should happen and what it is happening.  Why are good ideas adopted slowly?

To gain a better insight into today’s reality, its barriers and opportunities, the author interviewed web owners and experts, who are promoting web accessibility in Europe and in Japan, which has led to a number of recommendations for action to all stakeholders.

* This paper has been prepared as a course requirement for the Certificate of Advanced Studies in Corporate Social Responsibility, University of Geneva, Switzerland, 2011

The full paper is available from here.

Advertisements

Author: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specializing in cross-cultural management between Europe and Japan. Being based in Geneva, I travel between Europe and Japan. Culture may be a stop factor in business. That said, if you go beyond that, culture is a vaIuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ)、ダイバーシティ マネジメント コンサルタント。二十余年間欧州の国際ビジネスのまっただ中で仕事をしてきました。その経験を生かし、日欧企業むけにビジネスにひそむ異文化間コミュニケーションギャップを解消し、国籍、文化、性別など人々の違いを資源に変えることのできるマインドセットを育てるための研修やコンサルティングを行なっています。文化の違いは”面倒なこと”ではなく新しい価値を生み出す源泉です。日本人の良さを国際ビジネスに生かしながら、違いを資源に変えて価値を創造しましょう。ジュネーブ在住で、日本とスイスを往復しています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s