Webinar, 3 Feb. (CET) Seven (7) clues for Western professional women in Japan.

西洋人のプロフェッショナル・ウーマンが日本人とのビジネスで成功する七つのコツとは?” 二月三日(節分ですね!)日本時間午後8時より。
ウェビナーなので、日本からも参加できます。
Intercultural Training Channel Webinar – Japan – This Wednesday
Wednesday, 3rd February 2016 12 Noon Swiss time(Lunch & Learn), 11AM London time. (60 minutes.)
ウェビナーです。ご関心がありましたら、下記のリンクから参加登録をお願い致します。
Please register for this unique opportunity to hear from a Japanese person about Japan tackling the question of Western women succeeding in the challenging environment of Japan.

Click on the link to register; https://attendee.gotowebinar.com/register/8263161205987217922

IMG_1543
Tokyo is changing rapidly. What should Western professional women do to work successfully with the country?

Do feel free to pass the registration link onto anyone in your circle who may benefit from the show – there is zero cost to participate. I can personally recommend Yoshiko as a witty and knowledgable presenter.

Seven (7) clues for Western professional women in Japan.

  • What is essential for Western women professionals in Japan to know?
  • What are the rules in Japan?
  • What is the Status of Japanese women and the Gender gap in 2016?
  • The Fundamental values of the Japanese
  • Japanese values in business – How are they different?
  • Seven Clues for Western Women Professionals
  • Basics = Be yourself
  • The Feminine attitude expected in Japan, etc.

Speaker
Yoshiko Kurisaki is an executive consultant in cross-cultural management, specialised in helping businesses work better together between Europe and Japan. Living in Geneva Switzerland, She is a Japanese national possessing a unique competence drawn from over 10 years business experience in Japan and over 25 years in Europe. Her passion is resolving cultural issues.

Thanks. I hope you can join us.
Matthew
+44 7540 65 999 5, Intercultural Training Channel Webinar

 

Advertisements

Author: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specializing in cross-cultural management between Europe and Japan. Being based in Geneva, I travel between Europe and Japan. Culture may be a stop factor in business. That said, if you go beyond that, culture is a vaIuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ)、ダイバーシティ マネジメント コンサルタント。二十余年間欧州の国際ビジネスのまっただ中で仕事をしてきました。その経験を生かし、日欧企業むけにビジネスにひそむ異文化間コミュニケーションギャップを解消し、国籍、文化、性別など人々の違いを資源に変えることのできるマインドセットを育てるための研修やコンサルティングを行なっています。文化の違いは”面倒なこと”ではなく新しい価値を生み出す源泉です。日本人の良さを国際ビジネスに生かしながら、違いを資源に変えて価値を創造しましょう。ジュネーブ在住で、日本とスイスを往復しています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s