My “Taken for granted” is not the same as yours — Cross-Cultural Understanding with Japan

Welcome to Europe-Japan Dynamics!

This is our blog page.

Please click here for what we do.
Please click here for who we are.

************************************

The workshop of “Cross-Cultural Understanding with Japan” was very resourceful, participated by a good-mixture of European and Japanese people.

thumb_IMG_3483_1024
Yoshiko Kurisaki is moderating discussion

Here are a summary of highlights for those who couldn’t come and those who wish to know clues underlying the Japanese business:

  • Culture is like an iceberg. Eighty percent of the iceberg is under the sea and we don’t see it. So called “typical” Japanese culture, such as sushi, high-tech instruments, kimono, bowing, are all the tip of iceberg supported by the rituals, geography, history, values, etc. hidden under the water.
  • Major factors from which Japan is made  — Geographic location and its historical consequences, climate, rice-growing culture and the peace that lasted for 700 years.
  • The Japanese trap — Unconscious bias by the Western managers visiting Japan
  • A significant difference in the meaning of silence and space between Europe and Japan. It was proven that thirty-seconds’ silence is too long and uncomfortable for the Europeans, while nothing in particular for the Japanese.
  • Uchi- Soto“, the way the Japanese position you as a European business partner.
  • Relationship, not individuals, counts

It is worth noting that discussion by participants enriched the workshop, as well as eye-opening exercises.

Listening and observing others without judgement by one’s values is a good start for understanding of other cultures. In doing so it is natural that you may get upset or find someone strange. Such moment is a wonderful opportunity for you to know your own values. Think “Against what criteria am I upset? “

Working across cultures is not always easy but rewarding. Cultural diversity enables 1 + 1 be more than 3, 4 and more, and ultimately leads to the innovation.

Last but not the least, many thanks must go to the Swiss-Japanese Chamber of Commerce (SJCC) which invited us for the workshop and Sunstar SA for the nice seminar room and warm reception!

IMG_3479
Veronica De la Fuente

 

thumb_IMG_3485_1024
Discussion by participants was a vital part of the workshop

 

************************************

Advertisements

Author: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specializing in cross-cultural management between Europe and Japan. Being based in Geneva, I travel between Europe and Japan. Culture may be a stop factor in business. That said, if you go beyond that, culture is a vaIuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ)、ダイバーシティ マネジメント コンサルタント。二十余年間欧州の国際ビジネスのまっただ中で仕事をしてきました。その経験を生かし、日欧企業むけにビジネスにひそむ異文化間コミュニケーションギャップを解消し、国籍、文化、性別など人々の違いを資源に変えることのできるマインドセットを育てるための研修やコンサルティングを行なっています。文化の違いは”面倒なこと”ではなく新しい価値を生み出す源泉です。日本人の良さを国際ビジネスに生かしながら、違いを資源に変えて価値を創造しましょう。ジュネーブ在住で、日本とスイスを往復しています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s