Japanese business culture for international students

Welcome to Europe-Japan Dynamics!

This is our blog page.

Please click here for what we do.
Please click here for who we are.

I delivered a class on Japanese business culture to a group of international students studying marketing in a course lead by Professor Masahito Toriyama at Graduate School of Management, Ritsumeikan University.


In the class, I introduced a method of case exercise based in a real issue. This was a trouble between a Japanese client and an Indian information technology system developer.

Though the Japanese business culture was not a major theme of the students, they did good discussion on the questions associated with the case and reached excellent solutions; such as “I’ll put myself in the Japanese customer’s shoes”, “I’ll make it a habit to talk to my subordinates much more frequently so that our communication will go well.”, etc.

The students deepened their own thoughts through discussion. What a wonderful ability they have!

The real business is full of questions without one correct answer. This even is the case when people having different cultures work together, i.e. the international business. I found that the case exercise was useful to develop a mind-set to look into these questions and find creative solutions that will allow 1 + 1 = 3, 4, 5 … This is the power of discussion, or collective thinking. This attitude is essential for us to benefit from society where a large variety of people live and work together, or diversity in society.

Please find here for your information a power point file used in the class.

Note: The case used here is cited from “Case exercises for business communication, collection os the cases” by Kondoh,Kim et al. (Koko Publishing, 2013).


Please click here for what we do.
Please click here for who we are.


投稿者: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specialising in cross-cultural management between Europe and Japan. Having lived in Europe for about 30 years, I'm back to Japan. Culture may be a stop factor in business. On the contrary, if you go beyond that, culture is a valuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ) 本当に使えるビジネス英語の活用コンサルタント。欧州で30年間、世界230か国以上の人々と仕事をして体得した本物の国際コミュニケーションのコツをお教えします。あなたの仕事が進みます、交渉が捗ります。無料相談(30分)はこちらからどうぞ → https://goo.gl/WpjQ7L



WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中