Geneva Chamber of Commerce & Industry published, “Clues for success in doing business with Japan”

“Clues for success in doing business with Japan – Highlights of the interviews with Swiss business people”, published at CCIG (Chambre de commerce, d’industrie et des services de Genève) web site.
「日本のビジネス文化をどう読み解く?日本人と仕事をした14人のスイス人ビジネスパーソンに聞く」ージュネーブ商工会議所のウェブサイトに掲載されました。

http://www.ccig.ch/Portals/0/Users/Article_Clues%20for%20success%20in%20doing%20business%20with%20Japan%20docx.pdf

レポート全文はこちらです。For the full report, click here.

Tokyo railway station conserves its history surrounded by hi-rise buildings
Tokyo railway station conserves its history surrounded by hi-rise buildings
Advertisements

Author: Yoshiko KURISAKI (栗崎由子)

I am Yoshiko Kurisaki, Japanese, executive consultant specializing in cross-cultural management between Europe and Japan. Being based in Geneva, I travel between Europe and Japan. Culture may be a stop factor in business. That said, if you go beyond that, culture is a vaIuable source of inspirations and innovation. I help European businesses to turn cultural barriers to innovation.   栗崎由子(くりさき よしこ)、ダイバーシティ マネジメント コンサルタント。二十余年間欧州の国際ビジネスのまっただ中で仕事をしてきました。その経験を生かし、日欧企業むけにビジネスにひそむ異文化間コミュニケーションギャップを解消し、国籍、文化、性別など人々の違いを資源に変えることのできるマインドセットを育てるための研修やコンサルティングを行なっています。文化の違いは”面倒なこと”ではなく新しい価値を生み出す源泉です。日本人の良さを国際ビジネスに生かしながら、違いを資源に変えて価値を創造しましょう。ジュネーブ在住で、日本とスイスを往復しています。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s